Книга демона - Страница 91


К оглавлению

91

– Меня зовут Скабби, – сказал смущенный «лесоруб» и, подобрав брошенную одежду, неловко ею прикрылся.

Идти куда бы то ни было, не сделав передышки, уставшие тролли решительно отказывались. Грифф был недоволен задержкой, но недовольство его выражалось лишь В сдержанном брюзжании; Гай же и Скабби, вымотавшиеся куда больше здоровяков-троллей, отдыху только радовались.

Расположившись на земле в шаге от стоящей на пне лампы, дружная компания слушала рассказ Лори. Маленький плут, лицедействуя и немного дурачась, излагал события, случившиеся после того, как Грифф, оставив его одного в компании людоедов, отправился в Гарду. Из его слов наконец-то стало понятно, каким образом настолько кстати появились здесь тролли…

Они все давно уже спали, надежно запершись в охотничьей избушке, когда из лесу донесся шум, рассказывал Лори. Первым неладное заподозрил Борр. Поворчав и повозившись, он увесистым шлепком поднял приятеля и велел тому прислушаться. Обсуждая, чем могут быть вызваны доносящиеся издалека звуки, расшумевшиеся великаны разбудили Лори. Тот сперва ничего не понял, а когда разобрался, то ничего не смог услыхать – как-никак уши у троллей побольше человеческих. И лишь выйдя за порог, Лори распознал среди монотонного лесного гула далекие крики и металлический лязг. Взяв фонарь и велев троллям двигаться за ним, Лори отважно отправился в черную чащу.

– Что-то ты сильно поотстал от троллей, – ехидно заметил Грифф.

– Разве мне за ними угнаться! – махнул рукой Лори. – Они ведь точно лоси, им что лес, что чисто поле – все едино. Да и что с меня толку? Стукнул бы Хнаварт в суматохе сосной по башке, и валялся бы я тут…

– Однако быстро вы добрались.

– Разве это быстро? Пока вслушивались, пока решали, что это за шум, пока собирались. Вроде потом и тише стало…

– Постой, – нахмурился Грифф. – А ведь верно! Не могли вы так быстро к нам поспеть.

– Но ведь поспели?

– А сильный, говоришь, шум-то был?

– Ну да. И крики такие, будто шкуру с кого живьем сдирали. Ты, Гай, небось так орал?

– Не орал он так, – ответил за писца Грифф. – Думается мне, что не нас вы слышали, а кого-то другого… Сидите пока на месте, а я как следует тут осмотрюсь…

Прихватив фонарь, Грифф двинулся к месту, с которого поднялись навстречу вышедшим людям мертвецы.

Там он присел на корточки и долго что-то разглядывал. Потом встал и, глядя под ноги, медленно побрел к лесу.

– А как вы тогда из болота выбрались? – обратился Гай к Лори.

– Честно сказать, я и сам не понял. Получилось, что Грифф как-то договорился с хозяином болота, и тот нас отпустил.

– О чем договорился? И как?

– А я знаю? Когда щупальце схватило его и в топь поволокло, он крикнул что-то на чудном языке. Я и не слышал никогда похожего.

– Человек Грифф умный, – уважительно пояснил Борр. – Человек Грифф знает настоящую Речь.

– Уж не знаю, на какой там речи Грифф говорил, – кивнул Лори, – но щупальца эти от нас отстали. Еще и на сухое место вернули, на ноги поставили.

– Чудно, – сказал Гай.

– И не говори даже… А ты как выбрался? Грифф говорил потом, что ты живой остался, но я не очень-то и верил.

– Убежал я… – опустив голову, повинился Гай. – Так перепугался, что… Сам не знаю, как вышло…

– Ах да! – вспомнив что-то важное, хлопнул в ладоши Лори. – Ты Скратча моего помнишь?

– Кота, что ли? Помню, конечно.

– Вот! Заговорил он!

– Как заговорил? – Гай решил, что приятель над ним подшучивает, но в чем соль шутки, он не понимал.

– А вот так! Придем, сам услышишь!…

Пятно фонаря исчезло за деревьями, тусклый призрачный свет замелькал меж стволов, потом остановился.

– А еще мы видели, как из болота мертвецы выбираются, – тихонько сказал Лори. – Один прямо из-под ног у меня вылез… Ох, и натерпелся же я там страху!

– Нас мертвяки тоже не трогали, когда мы из Гарды бежали, – поделился Гай.

– Это все Грифф, – сказал Лори. – Кто он такой, интересно? Уже столько времени с ним, а не пойму…

– Вот и мне очень это интересно, – подвинувшись ближе к товарищам, шепнул Скабби. Он явно хотел добавить что-то еще – наверное, собирался поделиться какими-то подозрениями, касающимися персоны Гриффа, но тут из леса донесся окрик:

– Эй, там! Идите все сюда!

По голосу было ясно, что Грифф нашел нечто важное, а потому даже капризные, словно малые дети, тролли поднялись на ноги и поспешили на зов.

– Смотрите, – сказал Грифф собравшейся за его спиной компании и поднял фонарь повыше.

На истерзанной мшистой земле в неестественных изломанных позах лежали человеческие тела.

– Их крики вы и слышали, – пояснил Грифф. – Они пришли сюда раньше нас и первыми столкнулись с мертвяками. Похоже, это беженцы из Гарды: как минимум, на троих доспехи городской стражи. Вряд ли они оказались здесь случайно. Скорее всего, беглецы знали об охотничьей избушке и надеялись в ней укрыться… Совсем немного не дошли…

– Надо бы их похоронить, – тихонько предложил Скабби.

– Ты, почтенный, за мертвых не волнуйся. Ты о живых думай. О нас и о себе.

Одежда одного из убитых показалась Гаю знакомой. Он подошел ближе, наклонился осторожно, всматриваясь в белое лицо, разрисованное кровавой сеточкой. Сказал, чувствуя в горле поднимающуюся горечь:

– Я его знаю.

– Да? – заинтересовался Грифф. – И кто же это?

– Мы были с ним вместе… На корабле почтенного Скайвира… Юнги – он и я…

– Ты успел побыть юнгой?

– Совсем немного… Наш корабль уплыл…

– Ладно! – не дослушав Гая, решительно сказал Грифф. – Это уже не важно. Потом расскажешь, на досуге, если он у нас будет… – Он вручил фонарь зевающему Лори и глянул на просвечивающую сквозь кроны луну. – Передохнули? Пора идти дальше!…

91