Книга демона - Страница 78


К оглавлению

78

– Что мы тут делаем? – сердито спросил у него Гай.

– Как что? Защищаем Гарду.

– Где же мы ее защищаем? Сидим и нос боимся высунуть.

– А ты погоди немного. Вот канониры закончат свой разговор, а там и до нас дело дойдет. Сейчас главное – сдуру голову под ядро не подставить, вот это обидная была бы смерть.

– Любая смерть обидная, – возразил Гай.

– Не скажи. Одно дело – глупо помереть, совсем другое – так, чтобы не стыдно было, скажем, тебе вспомнить, если, к примеру, меня убьют. Скажешь потом: «Вот был у меня друг Скабби Стрекотун, погиб героем».

Гай дернул плечом, признался:

– Как-то неспокойно мне.

– Ничего удивительного, – криво и невесело усмехнувшись, согласился Скабби. Он, вытянув шею, присматривался к происходящему на берегу. – Тут сейчас всем неспокойно.

– Я про другое. Тошно мне. Знаешь, как в жару бывает перед самой грозой?

– Знаю.

– Будто буря идет, а мы ее пока не видим.

– Как же не видим? – Скабби показал рукой на затянутый дымом порт, где среди пожаров за стенами, деревянными щитами и фашинами прятались тралланы. – Вот она, твоя буря.

– Вот чего они там остановились? – спросил Гай. – Чего на приступ не идут?

– Собираются, – предположил Скабби. – Боевым порядком строятся. Выжидают удобный момент.

– Это же тралланы, – сказал Гай. – Они боевыми порядками не ходят. И не выжидают никогда.

– А ты откуда знаешь?

– Знаю вот… Видел однажды…

– Ну… – развел руками Скабби. – Мало ли… Может, их мельдиты осадному искусству обучили. Не зря ж с ними рядом. Тралланы, они хоть и дикие, но тоже головы на плечах имеют… Собак вон курить учат, а лошадей – камешки считать и копытом этот счет указывать, стало быть, и траллана можно научить боевым порядком идти.

– Тошно мне, – повторил Гай, совсем не слушая приятеля, и, приподнявшись, зачем-то внимательно посмотрел на запад.

В полдень случилось затишье – будто обе воюющие стороны, объявив перемирие, решили пообедать. Немногие уцелевшие мельдитские корабли, то ли расстреляв весь боезапас, то ли посчитав свое дело сделанным, ушли назад в море. Гарда проводила их последними выстрелами и притихла, ожидая наступления тралланов и сберегая порох и ядра, коих после взрыва арсеналов оставалось не так уж и много.

Объявившийся на коне герцог велел спешно возводить временные укрепления на месте пробоин. За дело взялись рьяно, понимая, что от этого может зависеть судьба города. Из ближайших домов выкидывали мебель и ковры, с улиц тащили кованые решетки заборов, с рыночных площадей везли брошенные повозки – все шло в дело, даже оставленные торговцами горшки и ивовые клети с запертыми внутри гусями. Гусей, впрочем, тут же резали и жарили на костерках. Точно против проломов устанавливались легкие пушчонки на корявых лафетах, их начиняли не ядрами, а кусками железа, гвоздями и битой черепицей: такой заряд хоть и летел недалеко, но ущерб врагу наносил изрядный…

Гай и Скабби, внимательно наблюдая за суетой внизу, прохаживались по стене. Теперь они не просто ждали, теперь перед ними была поставлена задача: наблюдать за высадившимися на берег тралланами, чтобы в случае чего поднять тревогу. Сделать это надлежало посредством тяжелого пузатенького пистоля, который они, чтоб никому не обидно было, носили поочередно.

– Хочешь яблоко? – спросил Скабби, вытирая о штаны румяный бок вынутого из кармана яблока.

– Конечно, хочу, – сказал Гай. – Со вчерашнего вечера ничего не ел.

– Тогда бери. А я давай пистоль пока подержу.

– Ну уж нет. Вот обратно пойдем, тогда и отдам. Как договаривались…

Тралланы ничем себя не выдавали, продолжая прятаться в порушенных портовых зданиях. Какая-то возня наблюдалась на открытых участках берега, затянутых дымом догорающих пожаров. Порой между постройками смутно проблескивало железо; изредка взревывал тралланский боевой рог.

– Нам бы сейчас собраться да самим на них напасть, – громко проговорил стоящий возле бойницы лучник.

– Ишь чего удумал, – хмыкнул бородатый ополченец, бережливо кушающий хлеб из собранной ковшиком ладони. – Мы тут будто улитка в раковине. Если вылезем, дураками будем.

– Вот они тоже так думают. И нападения не ожидают.

– Откуда тебе знать? Может, они во все глаза на нас сейчас пялятся.

– И чего ждут?

– Ясно чего. Душу из нас тянут.

Гай прошел мимо собеседников, сожалея, что не может присоединиться к их разговору.

– Ночи они ждут, – уверенно заявил Скабби. – Как темнота опустится, так тралланы на нас и полезут…"

– Огни взожжем, – сказал бородатый. – Им всяко хуже и труднее – снизу вверх же полезут.

– Какой там снизу вверх, – с тоской махнул рукой лучник. – Вон от стен что осталось, чисто решето…

Они дошагали до башни, где, согласно уговору, Гай должен был передать пистоль товарищу. Остановились, глядя на море.

– Помрем мы все, – проговорил вдруг Скабби с тоской в голосе.

Гай даже вздрогнул от таких слов.

– Не сегодня, так потом, – пояснил свою мысль

Скабби, глядя на далекое небо, сливающееся с водой. – Не здесь, так в другом месте. Как ты ни живи, кем ты ни будь – конец все один.

– Ты чего это так заговорил? – удивился Гай, вставая рядом с товарищем и тоже устремляя взгляд в море.

– Просто… – Скабби пожал плечами. – Подумалось…

Они стояли так довольно долго, позабыв о возложенных на них обязанностях. Потом Скабби, словно очнувшись, сильно толкнул Гая.

– Глянь, чего это там?

Гай посмотрел в направлении, куда указывала рука товарища.

78