Книга демона - Страница 61


К оглавлению

61

– А что вы делаете здесь? – спросил герцог.

– Решил взглянуть на «Цветок», – чуть понизив голос, ответил Скайвир. – Соскучился, знаете ли. Я ведь человек жизне…

– Помним-помним, – взмахнув руками, поспешно перебил его бургомистр.

– И я нашел своего юнгу! – ничуть не смутившись, возвестил капитан. – Если почтенные господа не будут против, я бы вернул его на положенное место.

– Мы не против, – ответил за всех герцог. Колдун Рмоан, оторвавшись от трубы, с интересом глянул на Скайвира, потом посмотрел на Гая и кивнул.

– Держись со мной рядом! – тотчас распорядился капитан, и Гай, повернувшись к Скабби, беспомощно развел руками.

ТИЛЬТ. ВИЗИТ СТАРОГО ЗНАКОМОГО

Однажды вечером, когда устроившийся в кресле перед камином Тильт лениво читал «Сочинение о старце Гиренее», книгу легкую, но весьма поучительную, а Далька плескался в ванне за закрытой дверью, горланя при этом детскую песенку про козла и двух волков, в темнице появился гость. Одет он был просто, но не дешево: длинная куртка из хорошей кожи, высокие сапоги с вышитым аренским орнаментом на мягких голенищах, серые штаны с красной шнуровкой. На поясном ремне – туго набитый кошель, будто вызов для воров и грабителей. Рядом предостережение для них же: короткий меч, метательные пластины в кармашках, нож с изогнутым лезвием.

Поздний гость переступил порог – и дверь за ним тут же захлопнулась.

Тильт оторвался от чтения, повернул голову. Сказал неуверенно:

– Здравствуйте. Незнакомец ему улыбнулся:

– Добрый вечер, почтенный мастер. Не узнаешь? Тильт пригляделся, покачал головой:

– Нет.

Лицо гостя было обожжено солнцем. Щетина серебрилась на бронзовых щеках. Алый шнур оплетал собранные в хвост длинные выгоревшие волосы.

– Неужто я так изменился? – подмигнул незнакомец. – Ну и хорошо, вот и славно – значит, могу теперь посетить места, где обо мне еще не забыли.

– Ферб?… – Тильт привстал, уронил книгу на пол. – Разбойник Ферб?

– Ага, он самый! Выходит, узнал?

– Вы!… Ты!… – Тильт шагнул к гостю. Руки его невольно сжались в кулаки, лицо побелело и перекосилось.

– Но-но! – Ферб попятился, уперся спиной в дверь. – Ты чего это, почтенный мастер? Не рад, что ли?

– Ты!… Ты!… – Тильт задыхался от внезапно накатившего бешенства. Он был готов растерзать разбойника, голыми руками разорвать его, вцепиться зубами в глотку, запустить пальцы в глаза, расплющить кулаком нос, разбить губы. – Ты нас сюда!… Привез!… Ты!… Да как смеешь!…

Ферб дернулся, легко и стремительно качнулся вперед. Крепкий кулак несильно ткнул Тильта в подбородок – и молодой писец, на миг потеряв сознание, мягко осел на пол.

– А где второй? – спросил Ферб, шлепая почтенного мастера по щекам и озираясь. – Это он завывает, да? Мне бы надо с вами поговорить кое о чем. Да побыстрее, пока Заталэйн не появился. А он сейчас будет… Эй, ты слышишь меня? Хватит притворяться, меня не обманешь, я свой удар знаю. Лучше вот что скажи: ты хочешь отсюда выбраться? Тильт сразу очнулся:

– Ты смеешься надо мной, Ферб?

– Даже не думаю. Не время для шуток и смеха, это вообще место не для подобных занятий… Зови скорей своего друга, и переговорим.

– Он моется. И вряд ли выйдет на мой зов.

– Ну ладно, тогда не будем терять время. Слушай меня внимательно, почтенный мастер. Потом все перескажешь товарищу. Итак, спрашиваю еще раз: ты хочешь отсюда выбраться?

– Да, – сказал Тильт. – Но я не верю тебе…

– Придется поверить. Поскольку кроме меня больше вам надеяться не на кого.

– Это ты запихнул нас сюда!…

– Не торопись меня обвинять. Я не знал, что делаю. Я просто выполнял свою работу.

– Работу? – Тильт задохнулся от возмущения. – Работу?!

– Тссс, – Ферб прижал палец к губам, выразительно посмотрел в сторону двери. – Не шуми, почтенный мастер, и позволь наконец мне сказать. Книга, которую вы сейчас пишете, проклята. Если она будет закончена, то весь наш мир страшным образом изменится. Я узнал это недавно, совершенно случайно, от человека, которого сам и убил. Он мало что успел мне рассказать. Он умирал, из его рта брызгала кровь, рана в его боку хрипела. Ему было больно говорить – но он рассказывал. И я слушал его, хотя мог бы встать и уйти. Или прекратить его страдания одним взмахом меча. Но нет – я ловил каждое его слово. Он рассказал мне о проклятой книге. О том, что пишут ее кровью на особой бумаге, в которую при варке подмешивают перемолотые человеческие кости, сушеный ведьмин корень, собранный на могилах, жабьи глаза и много чего еще. Готовые листы сшивают жилами висельников, склеивают специальным варом. Пишется книга на всех существующих и когда-либо существовавших языках. А для того, чтобы стало это возможным, по миру бродят люди, ищут старые книги, рукописи, свитки, выкупают их, похищают… Я – один из этих людей. Я выполнял поручения Заталэйна: сначала выкрал священные скрижали из храма Однобога, потом похитил зеленые страницы, что хранились под стеклом в замке благородного Тэлхана, потом… Не важно!… Проклятая книга пишется сейчас – об этом стало известно нескольким людям. Одного из них меня и подослали убить. А он… Умирая, он рассказал мне то, что знал. А я рассказал ему о вас, о двух писцах, за которых получил круглую сумму от странных людей, скрывающих изуродованные лица. Рассказал о себе. Об охраняемом острове и древнем монастыре, словно вырубленном из бока скалы. О странном союзе тралланов, Мельды и Оккетара… Он слушал, уже не имея возможности говорить. Но за миг до смерти собрался с силами и назвал чье-то имя. Несколько раз его повторил – Рмоан. Рмоан из Гарды.

61