Книга демона - Страница 59


К оглавлению

59

Толков разных ходило множество.

Говорили, что ночью в город прискакал гонец из Бертига, принес доклад от тамошнего старосты, в котором извещалось о высадке тралланов в Гномьей Бухте. Еще более страшные вещи рассказывали, не объясняя, откуда о том известно. Мол, несколько дней назад по всему побережью на голых неприступных скалах горели огромные костры; что кое-где шевелилась и трескалась земля, испуская туман и зловоние; что в окрестных лесах невесть откуда взялись непонятные страшные люди; да что люди – видели там и гоблинов, и даже троллей.

Последняя новость особенно заинтересовала Гая. Он попытался выяснить, где именно видели троллей, сколько их было и чем они занимались, но рассказчики на расспросы лишь пожимали плечами и объясняли, что сами они тех троллей не видели, но говорил о них тот-то со слов того-то, и не верить их словам нельзя, поскольку оба они люди почтенные и уважаемые.

– Чего тебе эти тролли так дались? – поинтересовался Скабби.

– Знаком я был с двумя, – признался Гай. – Вот и думаю, не мои ли.

– Да ну? – поразился Скабби. – Прямо так вот и знаком?

– Ну да, – сказал Гай. И, видя недоверие в глазах товарища, тут же пожалел о признании. Не хватало еще прослыть вруном!

– Ну так, – он пренебрежительно махнул рукой. – Совсем чуть-чуть. На дороге однажды встретились.

– Понятно, – протянул Скабби, хотя заметно было, что на самом-то деле ничегошеньки ему не понятно… По его разумению, если человек однажды случайно встретился на дороге с троллями, рассказывать ему об этом уже вряд ли суждено. Но выспрашивать и спорить Скабби не стал.

К обеду из своего дома вернулся булочник Заза, принес мешок сухарей и очередную порцию слухов. По его словам выходило, что с запада, со стороны Гнилого Покоса, по направлению к городу движется неисчислимая армия, но чья она и откуда вдруг появилась – этого пока никто не знает. Герцог вроде бы надеется, что это войско короля Хакарда, идущее Гарде на помощь. Но уверенности в том нет, а значит, рассчитывать на такое везение пока не следует.

– И вот еще что, – сказал Заза, глянув на Гая. – Ты ведь в Обители Трех Богов жил?

– Три года, – кивнул Гай.

– Слышал я, сгорела та Обитель. Сожгли ее. Тралланы или еще кто – этого не знаю. Но разорили ее и сожгли. Давно уж.

Гай побледнел.

– А святые отцы? – спросил он дрожащим голосом. – А мастер Абак?

– Больше ничего не ведаю, – развел руками Заза. И добавил, жалеючи: – Может, это какая другая Обитель, не твоя. Я ж не знаю… Слышал только… Может, и наврали мне…

Гай поднялся на непослушных ногах, постоял, глядя на неяркий огонь, потом перешагнул через кого-то, начал выбираться из тесноты.

– Эй, – окликнул его Скабби Стрекотун. – Ты куда это?

– Пройдусь, – хрипло сказал Гай.

– Погоди… Я с тобой, что ли…

Булочник Заза посторонился, придержал Гая за локоть, сказал тихонько:

– Возвращайтесь. Вы теперь оба как бы при мне. В моем отряде.

– Я с «Цветка», – сказал Гай, отвернувшись в сторону. – Юнгой я там…

Площадь была набита людьми, будто торговый лоток рыбой. Осклизлые, неприятно пахнущие люди вяло шевелились и блестели чешуей дешевых лат и кольчужек; от многочисленных костров тянуло едким дымом. Гаю захотелось выбраться на простор, на чистый воздух, и он зашагал туда, где, как ему показалось, было меньше народу. Притихший Скабби, поддергивая штаны, безропотно следовал за ним.

Они пересекли одну площадь и вышли на другую, но там было столь же шумно и многолюдно. На улицах найти тихий уголок тоже не получилось. И тогда Гай, подняв голову, предложил:

– А пошли на стену, на море поглядим.

– Пустят ли, – засомневался Скабби. – Не слышал я пока такого приказа, чтоб на стены подниматься.

– Ну, не пустят, так хоть попробуем.

Нужное место они нашли не сразу. Правильную дорогу им подсказал дряхлый старик, уныло взирающий на суматоху внизу из окна каменного дома.

– Тама оно, – махнул он рукой, отвечая на вопрос Гая. – Сперва туды пойдете, потом вот этак свернете, а там уж сами увидите.

Старик не наврал, а Гай, как ни странно, не сбился: пройдя «туды», свернув «вот этак», товарищи действительно увидели крытую железом башенку, формой похожую на бочонок, из которой к нависающей стене круто поднималась каменная галерея. Кованые ворота башни были открыты настежь, но справа и слева перед ними стояли бородатые охранники с алебардами на тонких древках. Выглядели стражи строго и неприступно, но Гай не стушевался, подошел к самым воротам, заглянул внутрь.

– Чего надо? – грозно спросил один из охранников.

– На море хочу поглядеть, – честно признался Гай.

– Кому попало не велено, – сказал второй страж, шевельнув алебардой. – Проходите, неча тут глазеть.

– Ну, а я что говорил, – дернув Гая за рукав, прошептал Скабби. – Не было пока приказа. Пошли уж.

Гаю стало немного обидно. Он видел, что внутри башни кто-то есть; несколько темных фигур топтались на ступенях галереи, явно намереваясь подняться на стену.

– А кому велено? – спросил он у стражников, сам дивясь своей дерзости.

– Кому надо, тому и велено, – многозначительно ответил охранник и снова сердито пошевелил алебардой.

– Кто это там? – раздался вдруг голос из-за ворот. Одна из фигур шагнула к выходу, другие заинтересованно повернулись – и Гай попятился.

– А-а! – высунув голову на дневной свет, весело протянул колдун Рмоан – это был он собственной персоной. – Старый знакомый! Что привело тебя сюда?

Стражники, лязгнув железом, вытянулись и замерли, будто бездыханные истуканы.

59