Книга демона - Страница 104


К оглавлению

104

Тролли и Скабби шагнули к Гаю, беря его под защиту.

– Ты не выполнил свою часть договора, – обратился к Гриффу незнакомец. – А значит, ты ничего не получишь.

– Это нечестно! – выкрикнул наемник, хватаясь за меч.

– Это справедливо.

– Вы! – Грифф аж зубами заскрипел от злобы. – Убирайтесь, пока целы! – Он отбил наставленные на него вилы, вырвал их из рук Лори, швырнул в реку. Метнулся к Скабби, легко уклонился от неуверенного укола, ткнул мечом в голое плечо крестьянина. – Не мешайте мне! Прочь!

Скабби застонал, покачнулся. Клинок выпал из его ослабевшей руки.

– Я же хотел как лучше, дурачье! – прокричал Грифф. – Для вас же лучше!

Тролли переглянулись.

– Человек Грифф сделал Скабби больно, – вслух удивился Борр.

– Человек Грифф очень сердится, – разочарованно произнес Хнаварт.

– Спасайте Гая! – крикнул им Лори. – Уносите его! С корабля в мелкую воду спрыгнули три коренастые

фигуры, облаченные в железо. Загребая ногами грязную пену, вышли на берег угрюмые тралланы.

– Хватайте мальчишку и тащите его на корабль, – приказал им высокий чужак.

– Я сам заберу его! – рявкнул Грифф. – Я привел его, и я должен отдать его вам!

– Гай останется с нами! – прокричал Скабби, поднимая оброненный меч левой рукой.

– Ну, чего встали?! – задыхающийся Лори с досады пнул Борра. – Чего вы ждете? Спасайте Гая!

Грифф оттолкнул Скабби, ухватил беспомощного писца за ворот плаща, потянул к себе. Тралланы не шевелились. Не двигался и обезображенный незнакомец, только пальцы его мягко оглаживали заляпанный кровью череп.

– Человек Гай спасал нас, – раздумчиво проговорил Борр.

– Человек Гай называл меня «почтенным Хнавартом», – сказал Хнаварт.

– Надо ему помочь… – Босая шестипалая нога тролля наступила на волочащийся по песку плащ.

– Не мешай мне, дубина! – Грифф выпрямился и лягнул Борра по колену.

– Человек Гай лучше Гриффа, – ощерился Хнаварт.

Несколько мгновений ничего не происходило. Все замерли, напружинившись; установилась напряженная тишина. Было слышно, как остервенело бьются о фонарь мотыльки. Комариный звон сделался таким плотным, что казалось, будто он вот-вот неминуемо разобьется подобно стеклу.

– Забирайте, – гнусаво прозвучала негромкая команда, и тишина раскололась.

Грифф кинулся на троллей, тралланы двинулись к писцу, Скабби, зажмурясь, широко махнул мечом, Лори отпрыгнул в сторону и, вывернув из песка камень, метнул его в безобразное, изрезанное лицо чужака.

Один только Гай остался недвижим. Вывернув шею, запрокинув голову, он пытался разобрать, что происходит вокруг. Но видел только ноги, месящие мокрый песок, и мелькание оружия: меча Гриффа, дубин троллей, топоров тралланов.

Лори метался из стороны в сторону, швыряя во врагов камни и песок.

Скабби неуклюже орудовал мечом.

Борр и Хнаварт, шумно сопя, отмахивались дубинами от исступленно наседающего Гриффа и куда более осторожных тралланов…

Первым на землю упал наемник. Пораненные тролли все же сумели его зацепить, и оглушенный Грифф, перекувырнувшись через голову, рухнул в шаге от Гая. Взбешенный Борр подскочил к недавнему товарищу и обрушил на него дубину. Грифф всхлипнул, изо рта на подбородок выплеснулась кровь.

Удар тралланского топора перерубил меч Скабби, и незадачливый вояка, кинув бесполезный обломок во врагов, скрылся за спинами троллей. Те, впрочем, никакой перемены не заметили – помощи от Скабби было немного. Кидающийся песком и камнями Лори доставлял противнику куда больше неудобств.

Дубина Хнаварта сразила еще одного врага, прежде чем в бой вмешался человек со страшным лицом. Подняв над головой светящийся череп, с кровью и пеной выталкивая изо рта трудные слова заклятия, он двинулся прямо на троллей. Тралланы расступились, пропуская вперед своего хозяина. Борр и Хнаварт перехватили дубины, готовясь раздавить безоружного человека – и вдруг застыли, выпучив глаза. Незримая сила сковала троллей; их ноги глубоко завязли в песке, их тела словно тяжелыми цепями оказались свиты.

– Борр… – сдавленно прохрипел Хнаварт, пытаясь распрямиться.

– Хнаварт… – испуганно прорычал Борр, пробуя согнуться.

Хрустальный череп ярко полыхнул, и Гай увидел, как по ногам троллей снизу вверх, потрескивая, побежала серая короста. Миг – и великаны обернулись каменными глыбами.

А потом вылетевший из-за близкого сарая окатыш опрокинул фонарь, и стало темно.

– Мы найдем тебя, Гай! – прозвучал голос Лори.

– Мы вернемся! – сдавленно крикнул Скабби.

Гай закрыл глаза. И услышал, как совсем рядом – буквально в шаге – что-то вязко булькнуло.

– Я хотел… – послышался невнятный срывающийся шепот. – Хотел, как лучше… – Грифф еще жил. Скрюченные пальцы его скребли песок. – Дурачье… – Он захрипел, то ли кашляя, то ли смеясь. – Я ведь только хотел…

Под ногой траллана лопнул клинок. Хрип оборвался.

– Несите клетку! – крикнул высокий черный человек, опускаясь на колени перед дрожащим Гаем и осторожно трогая его лоб тонкими пальцами, измазанными холодной кровью.

С корабля тяжелую клетку спустили на смоленых канатах. Молчаливые, будто языков лишенные тралланы подхватили ее и выволокли на берег.

– Прошу на борт, почтенный писец, – без тени усмешки произнес обезображенный человек. – У нас для тебя припасена отдельная каюта.

Мокрые, дурно пахнущие тралланы подняли расслабленного Гая. Щелкнул размыкаемый замок, надрывно заскрипели несмазанные петли – клетка открылась. Гая перенесли внутрь, положили на толстый мокрый войлок, которым сплошь был обит пол. Страшный человек присел рядом, оперся спиной о прутья решетки, осмотрелся. Сказал:

104